bannerCanto, Poesía... ¡y más!

Canto, Poesía... ¡y más! - Letras de Canciones - Extraños en la noche (Strangers in the night)

Autor

B. Kaempfert/Ch. Singlenton
Traducción: Sonia Rivas
Salgo a caminar, la noche es bella,
brilla la ciudad con mil estrellas;
veo gente pasar y entre ellas surges tú.

**Tu dulce mirar es invitante,
tu sonrisa es tan excitante;
algo en mi interior me dijo que eras tú.

Dos extraños más,
dos solitarios tristes,
dos extraños más
que quieren ser felices.

Un ángel de luz,
eso eres tú;
el amor que yo soñaba
y que tanto esperaba.**

Somos sólo dos desconocidos
que el destino fiel hoy ha reunido;
serás mi mujer...
por siempre te amaré.

Cómo olvidar aquel instante,
que te vi pasar tan deslumbrante;
mía tú serás toda la eternidad.

Versión interpretada por Alberto Vázquez
Con la timidez de dos extraños
te encontré despues de tantos años
y volvió a nacer mi viejo amor por ti.

Algo en tu mirar, que me alentaba
y algo en tu reír, me fascinaba
que en mi ser sentí necesidad de ti.

Solos otra vez,
con el deseo de volvernos a besar
y en el momento de tratarnos de abrazar
nos faltó valor
y nos separamos como dos extraños.

Me quedé sin ti
y es culpa mía;
me quedé sin ti,
por cobardía
y somos aún extraños nada más.

Y nos separamos como dos extraños...

Me quedé sin ti
y es culpa mía;
me quedé sin ti,
por cobardía
y somos aún extraños nada más.

Versión de José Feliciano
Dicha sin igual, de tantos años
somos al final, cual dos extraños,
que en la noche van
a su destino cruel.

Dicha que nació, por un milagro,
que hoy es un adiós, el fin amargo
que jamás tendrá, el perdón de Dios.

Lucha sin cuartel, en nuestras almas
mustias y un recuerdo fiel.
Y en las angustias sobre el amor quedo
un sabor a hiel.

Extraños en la noche

Somos dos extraños más,
que gritan en la noche cruel
todo lo feliz de su pasado,
sombras que al huir, se han esfumado
y en la noche gris, son dos extraños más.

Strangers in the night (interpretación de Frank Sinatra)
Strangers in the night exchanging glances
Wondering in the night
What were the chances we'd be sharing love
Before the night was through.

Something in your eyes was so inviting,
Something in you smile was so exciting,
Something in my heart,
Told me I must have you.

Strangers in the night,
Two lonely people
We were strangers in the night
Up to the moment
When we said our first hello.
Little did we know
Love was just a glance away,
A warm embracing dance away and.

Ever since that night we've been together.
Lovers at first sight, in love forever.
It turned out so right,
For strangers in the night.

La primera versión traducida al español que presentamos es de Sonia Rivas (mas no sabemos si ella la cantó), y la interpreta Carlos Cuevas; la de Alberto Vázquez, muy popular en los 60's, tiene otra letra pero no sabemos quién la tradujo... ¿lo sabes?, envía el dato por favor. La versión de José Feliciano no nos tiene muy convencidos, por lo que en cuanto la verifiquemos se corregirá.
No podemos dejar de mencionar e incluir la que cantó magistralmente 'La Voz', Frank Sinatra, y agregar que ha sido una de las canciones más interpretadas, tanto vocal como instrumentalmente.